Close Menu
    Facebook X (Twitter) Instagram
    Dulichngayhe.comDulichngayhe.com
    • Trang chủ
    • Điểm đến
      • Lào Cai
      • Quảng Ninh
      • Hà Nội
      • Thừa Thiên Huế
      • Đà Nẵng
      • Quảng Nam
      • Thành phố Đà Lạt
      • Lâm Đồng
      • Khánh Hòa
      • Kiên Giang
      • Bà Rịa – Vũng Tàu
      • Bình Thuận
      • TP Hồ Chí Minh
    • Địa điểm
    • Kinh nghiệm
    • Ẩm thực
    • Mua sắm
    • TEXTLINK
      • Bet 12 Space
      • cwin
      • http://col-taher.org/
      • 789win
    • Đăng Nhập
    Facebook X (Twitter) Instagram
    SUBSCRIBE
    • Trang chủ
    • Điểm đến
      • Lào Cai
      • Quảng Ninh
      • Hà Nội
      • Thừa Thiên Huế
      • Đà Nẵng
      • Quảng Nam
      • Thành phố Đà Lạt
      • Lâm Đồng
      • Khánh Hòa
      • Kiên Giang
      • Bà Rịa – Vũng Tàu
      • Bình Thuận
      • TP Hồ Chí Minh
    • Địa điểm
    • Kinh nghiệm
    • Ẩm thực
    • Mua sắm
    • TEXTLINK
      • Bet 12 Space
      • cwin
      • http://col-taher.org/
      • 789win
    • Đăng Nhập
    Dulichngayhe.comDulichngayhe.com
    Home»Điểm đến»Điều kiện bản dịch thuật công chứng
    Điểm đến

    Điều kiện bản dịch thuật công chứng

    Trans24hBy Trans24h20/05/2021Không có bình luận4 Mins Read
    Facebook Twitter Pinterest LinkedIn Tumblr WhatsApp Telegram Email
    Share
    Facebook Twitter LinkedIn Pinterest Email

    Công ty Dịch thuật chúng tôi có trả lời các bạn khá chi tiết về những vấn đề hay gặp và thường gây nhầm lẫn cho người đi dịch tài liệu, người công chứng tài liệu dịch thuật… chúng ta đã biết được công chứng là gì? Và những trường hợp nào cần dịch thuật công chứng? sẽ phải chuẩn bị gì khi đi dịch thuật công chứng? Sau khi chứng thực thì bản công chứng dịch thuật đó sẽ có giá trị giao dịch như thế nào? mà một câu hỏi được đặt ra tiếp là Ai rất có khả năng ký tên trên bản dịch chứng thực.

    Ai có thể ký tên trên bản dịch chứng thực.

    Thật ra một tài liệu sau khi được cộng tác viên với Phòng tư pháp dịch xuất phát điểm từ 1 ngôn ngữ này sang một ngôn ngữ khác (Chẳng hạn như dịch thuật tiếng Nhật Bản sang tiếng Việt hoặc ngược lại) được đóng dấu xác nhận của Phòng tư pháp quận gọi là bản công chứng dịch thuật hay bản dịch công chứng tư pháp. Cộng tác viên với Phòng tư pháp là người phải có bằng đại học hoặc văn bằng cao hơn về ngôn ngữ mình đăng ký. Câu hỏi Ai có thể ký tên trên bản dịch chứng thực? được trả lời như sau:

    Xem thêm: Quy định dịch thuật công chứng

    Biên dịch viên đủ trình độ sẽ ký vào bản dịch

    Nếu người dịch không có bằng đại học ngoại ngữ nhưng có bằng đại học khác (hoặc cao hơn) mà thông thạo tiếng nước ngoài cần dịch vẫn được chứng thực chữ ký người dịch.

    Trường hợp trong thực tiễn có người dịch tiếng Anh mà không có bằng tốt nghiệp đại học chuyên ngành tiếng Anh theo quy định. Tôi thắc mắc người không có bằng tốt nghiệp đại học ngoại ngữ có thể ký tên trên bản dịch chứng thực tại phòng tư pháp quận hay không? Nếu ký tên liệu giấy tờ văn bản dịch thuật chứng thực có đủ điều kiện nộp cho các cơ quan hữu quan?

    Người biên dịch viên cần cam đoan bản dịch

    Căn cứ mục 3 điều 18 của nghị định 79/2007/NĐ-CP ngày 18-5-2007 quy định chứng thực chữ ký của người dịch yêu cầu: người dịch phải là người thông thạo tiếng nước ngoài cần dịch, phải cam đoan và chịu trách nhiệm về tính chính xác của bản dịch, việc chứng thực chữ ký của người dịch được thực hiện theo thủ tục chứng thực chữ ký được quy định tại điều 17 của nghị định.

    Biên dịch viên cần có bằng cấp và chứng chỉ

    Dường như, tại điểm C khoản 2 chỉ thị 17/2007/CT-UBND ngày 16-7-2007 của UBND TP.HCM có quy định đối với việc chứng thực chữ ký người dịch là người dịch phải chứng minh được mình thông thạo tiếng nước ngoài cần dịch theo một trong các tiêu chuẩn sau: có bằng đại học ngoại ngữ (hoặc cao hơn) về tiếng nước ngoài cần dịch, có bằng đại học khác (hoặc cao hơn) mà thông thạo tiếng nước ngoài cần dịch.

    Để phân phối nhu cầu của người dân về dịch thuật, các phòng tư pháp được xây dựng đội ngũ cộng tác viên dịch thuật trên cơ sở cộng tác viên hiện có của các phòng công chứng và theo các tiêu chuẩn nêu trên. Thông báo công khai danh sách cộng tác viên dịch thuật. Phòng tư pháp quận huyện phải điều hành và quản lý đội ngũ cộng tác viên dịch thuật của mình.

    Do vậy, nếu người dịch không có bằng đại học ngoại ngữ mà có bằng đại học khác (hoặc cao hơn) mà thông thạo tiếng nước ngoài cần dịch vẫn được chứng thực chữ ký người dịch.

    ? Dịch thuật công chứng tư pháp TRANS24H Nhanh – Chuẩn – Giá Rẻ
    ⛳️ Địa chỉ: 52A Nguyễn Huy Tưởng, Thanh Xuân Trung, Thanh Xuân, Hà Nội, Việt Nam
    ? Hotline: 0948944222
    ☎️ Email: [email]info@dichthuatcongchung24h.com[/email]

    Web: https://www.pinterest.com/thuatthuatTrans24/

    Share. Facebook Twitter Pinterest LinkedIn Tumblr Email
    Trans24h

    Related Posts

    Cách Chọn Gọng Kính Vuông Nữ Phù Hợp Với Dáng Mặt & Phong Cách Riêng

    14/05/2025

    Cách Phối Đồ Với Gọng Kính Oval Giúp Tăng Điểm Thời Trang Mỗi Ngày

    12/05/2025

    Review chi tiết về trò chơi bàn cổ điển tại casino

    12/05/2025

    Bí quyết lựa chọn game bài uy tín để tham gia an toàn

    12/05/2025

    Các Giống Gà Nổi Bật: Khám Phá Đặc Điểm Nổi Trội

    05/04/2025

    Các Bệnh Gà Thường Gặp: Cách Nhận Biết Và Phòng Ngừa

    05/04/2025
    Add A Comment

    Comments are closed.

    Facebook X (Twitter) Instagram Pinterest
    © 2025 ThemeSphere. Designed by ThemeSphere.

    Type above and press Enter to search. Press Esc to cancel.